Poems / December 28, 2023

nous nous baignons — variations

an experimental translation of Marie-Andrée Gill 

Kristen Renee Miller

nous nous baignons1 dans le mal de vivre2 de l’asphalte chaud3
en attendant de trouver la parole habitable4
ou de gagner quelque chose au gratteux5


1 we skinny dip in mal de vivre / we shed our skins
& plunge in nus / the waters close
above our heads / we stew / we wallow

2 deep in dread / we submerge in gall / we all
but founder / we fall malades / we wade
into the noxious bloom

3 of a newly paved lot / we bathe in fresh
tar / asphalt our mer, we peer
out where it meets the sky

4 we shade our eyes & scan
for safe location / safe
locution / unbroken
word / we hold out for a language
like landfall

5 we hold out for a windfall / a scratch-off
win / we tread pavement like water, awaiting
la parole habitable / a language
to shelter within


The lines in French are excerpted from Marie-Andrée Gill’s Frayer (La Peuplade, 2015), which examines the effects of settler colonialism on her Pekuakamiulnuatsh community’s lands and language. Frayer’s English edition, Spawn, translated by Kristen Renee Miller, was published in 2020 by Book*hug Press.

Pekuakamishkueu poet Marie-Andrée Gill is the acclaimed author of BéanteFrayer, and Chauffer le dehors (La Peuplade). A doctoral student in literature, her research and creative work focus on the decolonial project of writing the intimate. Gill hosts the award-winning Radio-Canada podcast “Laissez-nous raconter: L’histoire crochie” (Telling Our Twisted Histories), which “reclaims Indigenous history by exploring words whose meanings have been twisted by centuries of colonization.” She is the two-time recipient of both the Salon du Livre Prize in Poetry and the Indigenous Voices Award. In 2020, Gill was named Artist of the Year by the Quebec Council of Arts and Letters.

Kristen Renee Miller is the director and editor-in-chief at Sarabande Books. A poet and translator, she is a 2023 NEA Fellow and the translator of two books from the French by Ilnu Nation poet Marie-Andrée Gill. She is the recipient of fellowships and awards from the Foundation for Contemporary Arts, AIGA, the John F. Kennedy Center for the Performing Arts, the Gulf Coast Prize in Translation, and the American Literary Translators Association. Her work can be found widely, including in Poetry MagazineThe Kenyon Review, and Best New Poets. She lives in Louisville, Kentucky.

More from The Nation

The Strange Afterlife of Confederate Monuments

The Strange Afterlife of Confederate Monuments The Strange Afterlife of Confederate Monuments

“Monuments” an exhibition in Los Angeles, interrogates the changing meanings of Civil War-era statues and their ability to shape historical narrative.

Books & the Arts / Pujan Karambeigi

A Bundist march on May Day in Poland, 1930.

The Enduring Lessons of the Jewish Bund The Enduring Lessons of the Jewish Bund

A conversation with Molly Crabapple about “Here Where We Live Is Our Country,” her history of Bundism, and what we can learn from their socialist and anti-Zionist example.

Books & the Arts / Ishan Desai-Geller

Byron Allen speaks at an upfront presentation for his eponymous media company at a 2023 conference in New York.

Waging a Culture War by Promoting Comedic Mediocrity Waging a Culture War by Promoting Comedic Mediocrity

The Ellison family, poised to continue dominating the media landscape with its Warner deal, signs on an infomercial-grade comic to replace Stephen Colbert.

Ben Schwartz

Jamaica Kincaid in Toronto.

The Worlds of Jamaica Kincaid The Worlds of Jamaica Kincaid

Memory pervades a new collection of nonfiction, and so do the ghosts of empire.

Books & the Arts / Edna Bonhomme

Ben Lerner’s Novel of Fathers and Sons

Ben Lerner’s Novel of Fathers and Sons Ben Lerner’s Novel of Fathers and Sons

His most experimental and unsettling book, Transcription as us whether art is futile or the most important weapon we have.

Books & the Arts / Tara K. Menon