Possible Humans: On Juan José Saer | The Nation


Possible Humans: On Juan José Saer

  • Share
  • Decrease text size Increase text size

Juan José Saer died in 2005, at the age of 67, in Paris—where better, for an Argentine intellectual? The author of twelve novels and four volumes of stories, as well as several books of critical essays and a poetry collection mischievously called The Art of Narrative, Saer was hailed by his friend and compatriot Ricardo Piglia as “one of the best writers of today in any language.” An obituary in the Independent defined him as “the most important Argentinian writer since Borges,” making Saer’s virtual absence from the literary radar, even within Latin America, remarkable. It’s hard to uncover anything about his life. Personally modest and contemptuous of consumer culture (and hence of the Latin American “boom,” which he considered stereotyped and market-driven, as banal as Philip Roth or Martin Amis), Saer was content to remain an “ayatollah of literature,” as one friend called him, with a reputation for high seriousness and long sentences.

The Sixty-Five Years of Washington
By Juan José Saer.
Translated by Steve Dolph.
Buy this book.

About the Author

Lorna Scott Fox
Lorna Scott Fox is a journalist and translator based in London.

Also by the Author

A new history of Chile is a wrestling match between fatalism and optimism.

A portrait of the journalist and intellectual who championed the caboclos of the young Brazilian republic.

But while some of those sentences are long enough to rival Proust’s, they are infused with a palpitating sensuality, their breathing equally crafted. A cerebral explorer of the problems of narrative in the wake of Joyce and Woolf, of Borges, Rulfo and Arlt, Saer is also a stunning poet of place. From Faulkner he took, along with nested streams of consciousness, the device of placing his fictions in one intimately known region, and turning it into a mythic space. Saer’s Yoknapatawpha is the Paraná River and its multiple lagoons, tributaries and meanders skeined around the city of Santa Fé in the midst of the pampas.

He was born near there in 1937, the son of Syrian immigrants (a committed Europeanist, he doesn’t seem to have taken much interest in the Middle Eastern side of his heritage). He studied and taught in Santa Fé, and also lived for some years east of what he calls “the city,” in rural Colastiné, amid the islands of the waterways of the same name, the location of his most unforgettable landscapes. Or, rather, unforgotten, because Saer began to write in earnest only after moving to Paris in 1968, following the accession of the military dictator Juan Carlos Onganía and his attack on Argentina’s universities. Here’s how the exiled author describes a storm approaching the little house on the beach, modeled on his own, where Nobody Nothing Never (1980) is set:

His movements are slow, regular, exterior in the darkened air, his entire silhouette outlined by a glittering gray nimbus against the lowering, smoke-colored sky. A flash of lightning blanches, for a fraction of a second, the dark air. From somewhere, two birds, chasing each other with irregular darts and thrusts, always at the same distance as though they were the fixed parts of an unmodifiable set and being made to shift places by a single mechanism, cross the sky before Tilty’s eyes, which follow their trajectory as they vanish in the trees that bend down over the lateral wall of the white house, disappearing amid the leaves.

This passage contains several hallmarks of Saer’s style: a measured pace, an obsession with light, the observation of observers, a stifled romanticism behind the detailing of a cosmic mechanics, and the search for estrangement rather than recognition or identification.

El limonero real, published in 1974, was the first work of Saer’s to attract attention in Argentina. Nobody Nothing Never is his fifth novel. (An English translation was published in 1993 by Serpent’s Tail, which has also brought out translations of The Witness, from 1983; The Event, from 1988; and The Investigation, from 1994.) Nobody Nothing Never plunges us into the spellbound, sun-drenched lethargy of a weekend in the mid-1970s at a beach house, where Cat Garay is joined by his married lover, Elisa. Horses are being mysteriously killed in the area, prompting a friend, Tilty, to hide his precious beast in their yard. While the violence of Argentina’s “dirty war” is shown at the end to have been concealed in the symbol of the horse, the stuff of the text is a mesmerizing experience of broken-down, repeated, rewound perception. It reflects the influence on Saer of the French nouveau roman and cinematic techniques of zoom and slow motion. Having taught film studies in Santa Fé, Saer admitted in 2002 that he’d lost interest in that form since the “postmodern regression” and the decline of the auteur (in France he taught literature). As a kind of valediction in Nobody Nothing Never, cinema’s analysis of visual phenomena is saluted and then surpassed by language’s ability to select and refine what is seen. Two movements dominate. One is the minute decomposition of time and space: “Their voices, whose tone has been almost confidential, except for that of the man in the straw hat, which is slightly higher in pitch than that of the others, linger as if echoing in the air, less as voices than as sounds to which the heavy, sultry air offers an excessive resistance”; the other movement is repetition, at different speeds or from different angles, not to suggest subjective relativism, in the manner of Kurosawa’s film Rashomon, but rather an ecstatic response to the inexhaustible possibilities of reality and the infinite ways to communicate it.

Yet that richness might just be a trick of description. Each new approach to a single scene or gesture regales us with a new perception of it, and yet difference is always threatened with collapse into sameness. Sex embodies this tension throughout Saer’s oeuvre. “Folds and folds, and then other folds, and still more folds. And so on, ad infinitum. ‘You’ll see now what’s going to happen,’ I said to her again…. But nothing, again: the same moans, the same mutual convulsion, without getting anywhere.” The slightly fated Borgesian circularity, running on the spot and dreams within dreams, begins to feel positively plastic, or elastic: the expansion-compression of consciousness and time as the novel’s antinarrative stamps the same ground over and over like the hoofs of the anxious horse. At the end something changes, thankfully, with the murder of a police chief. Yet the achievement of this work, next to the sensuousness, is its creation of an all-engulfing present.

* * *

Nobody Nothing Never contains an elaborate example of another insistent vision: the fragility of systems such as form, language or meaning, which are nightmarishly apt to dissolve into chaos at any second. A beach attendant who goes for a swim at dawn notices the undulation of a ray of light on the water “from oneness to multiplicity and from the many to the one,” until “the line did not become one again”; soon he is traumatically immersed in “an infinity of minuscule bodies, like a sky dotted with stars, with the difference that the black empty space between the points of light was an extremely thin little stripe, barely visible.” In other books, specks of mica, dappled light, falling snow or bodily cells offer the same beautiful, sinister amorphousness, like glimpses of the “material magma” seething beneath the apparent solidity of selfhood that makes socio-psychological realism redundant. Saer and Julio Cortázar ignored each other in Paris, and yet both Argentinians were exploring ways of replacing the subject with impersonal networks, flows, systems, biologies. Cortázar was more accessible as a “fantasy” author, and he was open to an interactivity with the reader that would be anathema to the younger writer. (Still, Cortázar’s title Around the Day in Eighty Worlds would be a neat summary of Saer’s method.)

But Saer was not an idealist, as Borges and Cortázar were. The Event mocks belief in the primacy of mind as a paranoid, arrogant delusion. It is the most incongruous of Saer’s novels, a mix of cartoon and melodrama. Yet it is the only one to win an international prize (Spain’s prestigious Nadal), perhaps because of its social handles: here Saerland is a colorful province of chancers, two-bit intellectuals, immigrants, oligarchs and drunks. Bianco, an Italian Uri Geller with a horror of “matter,” comes to Argentina in the 1860s determined to rebuild his confidence and reputation after being made a fool of in public by French “positivists.” But like a replay of Robbe-Grillet’s Jealousy, all Bianco manages to create with his mind-power is a sexual betrayal that (probably) does not exist. His conviction that “it is Bianco who plans, by the force of the mind alone, by a calculated act of will, the events of the world” excludes him from baser telepathies: “Perhaps right now, Bianco thinks, they’re communicating in some secret way.” His rival is (like Cat in Nobody) a Garay, descended from the founder of Santa Fé, and a gushing Francophile; Garay’s brother Juan is an intimation of the brutes who will hijack the future. Everyone seems disoriented by an inability to interpret the land, with its native seers who prophesy in prelinguistic noises, its featureless spaces and teeming herds like “the archaic clay of being, shifting from place to place like a cosmic wind.”

The best-known of Saer’s works in Argentina is The Witness, another faux-historical novel that enacts the “speculative anthropology” he thought fiction should undertake. Formally innovative as ever, this tremendous novel sets lived time against book time, so that the longer the period covered, the shorter the account. It’s loosely based on real events—the ill-fated trip upriver of Juan Díaz de Solís in 1516, and his cabin boy’s years among the Indians who, some documents suggest, ate Spaniards. Playing off the conventions of first-person “discovery literature,” it begins in a picaresque Seville where our boy is already an orphan, rootless and adrift, and proceeds to recall the voyage, the attack, the conveyance of the narrator to the village on the banks of the Paraná, the cannibal feast (all the forced jollity of a traditional Argentine asado), the drugged orgy that follows and the dazed return to the tribe’s normal primness and materialism. It’s an annual cycle. The boy has been kept on as a “witness,” for this society feels it does not exist unless its doings are attended by an outsider; people compete comically to make a memorable impression on him.

After ten years he is sent downriver to meet a new Spanish expedition, for the Indians prefer to segregate like with like. The Spaniards exterminate them in revenge. The mythic foundation of Saerean space is inevitably a genocide; the anthropologist-narrator will later intuit that the Indians’ compulsive, because unmemorious, cycle is based on their own repressed original sin. He returns to Spain, where he will exist between two inaccessible worlds. Faced with the debate over the humanity of the indigenes, he makes an observation that stands as the crucial aperçu of this multiply inverted take on colonialism: “I clearly remember thinking to myself that night that for me the Indians were the only men on this earth, and that since the day they had sent me back…I had met only strange, problematic beings whom only custom or convention dignified with the name of ‘man.’” He joins a traveling theater to perform a vulgar version of his adventures, and it proves to be wildly popular. In disgust, he retires, devoting the rest of his life to forming speculations about the tribe’s weird psyche, as seductive as science fiction. But this remembered-imagined people is neither past nor future: they’re just possible humans, in fiction’s expansive now.

  • Share
  • Decrease text size Increase text size