Known in this country by her pseudonym, Isak Dinesen, the Danish writer Karen Blixen published her first collection of stories in 1934, at the age of 49. Though she’d returned to her family home in Denmark after spending seventeen years in British East Africa, Dinesen wrote her stories in English and secured her first contract with an American publisher. The book, Seven Gothic Tales, established Dinesen as a literary giant, a reputation that would be sustained throughout her life. Eudora Welty said Dinesen’s fiction embodies “the last outreach of magic.” Carson McCullers reported that she would reread Dinesen’s memoir Out of Africa for comfort. When he was awarded the Nobel Prize in 1954, Ernest Hemingway said with uncharacteristic humility that it might have gone to “that beautiful writer Karen Blixen.”

But Dinesen’s claim on American readers has been waning. The majority of critical books and articles on her work were published before 1990. In 1985, three years after the publication of Judith Thurman’s biography Isak Dinesen, Hollywood jumped on board, recasting the time Dinesen spent in British East Africa managing a coffee plantation with her husband as a love story starring Meryl Streep and Robert Redford. The film, Out of Africa, might have generated a resurgence of interest in Dinesen’s work, but instead it appears to have inaugurated a new period of critical indifference.

Dinesen, who died in 1962, was always an elusive target for readers, even at the height of her renown. As her fame spread, she responded by cloaking herself in an eccentric and mysterious persona. In his introduction to the Paris Review interview with Dinesen, published in 1956, Eugene Walter lists some of the legends about her: “She is really a man; he is really a woman…she is a nun; he is very hospitable and receives young writers; she is difficult to see and lives a recluse.” He doesn’t note the secret hidden behind the persona: Dinesen suffered for many years from ravaging syphilis, which she contracted from her husband. But if her public identity was a calculated performance, it matched the design of her tales. When Walter asked her in the interview if she objected to readers who found her tales artificial, she responded, “Of course they are artificial. They were meant to be, for such is the essence of the tale-telling art.”

These days, when the merit of fiction tends to be measured by the currency of its subjects, a confessional element in the work helps establish credibility. Reviewers try to square the antics of a writer’s life with the antics in the fiction. Even satirical verbal play is too often read and admired as autobiographical expression. And thanks to the democratic exposures of the web, it’s easier than ever to document private experiences and divulge the most intimate secrets. Confession doesn’t leave much room for imagination except to demand its allegiance to the personal, which may leave readers less inclined to find value in the extravagant lies of fiction. It’s understandable, then, but no less disappointing, that the tales of Isak Dinesen–filled with children who dream too much, fat old nobles who are devoted to revenge, nuns who are good at weaving, servants who are good at cooking–would be easy to overlook.

Here is the Cardinal speaking in “The Cardinal’s First Tale,” a late tale by Dinesen:

“Madame,” he said, “I have been telling you a story. Stories have been told as long as speech has existed, and sans stories, the human race would have perished, as it would have perished sans water. You will see the characters of the true story clearly, as if luminous and on a higher plane, and at the same time they may look not quite human, and you may well be a little afraid of them.”

The Cardinal is taking it upon himself to explain, rather grandly, the impact of his story, an intricate one about a docile young princess who gradually learns the pleasures–and dangers–of independence. Though insisting on the reality of his account, the Cardinal is drawing his listener’s attention to the exaggerations. A story, he suggests, is a vital form of expression: it offers not just a record of experience but also a vision of potential. And its truth is inextricably connected to its theatricality.

Throughout her writing life, Dinesen adamantly defined herself as a “storyteller.” Thurman argues that this identity was based on a moral decision to align herself with the “fabulists of an older age” rather than with her contemporaries. Yet morality remains an unpredictable force as a Dinesen story unfolds. The conclusions of the tales are murky, and the motives of the heroes and heroines are questionable. Like the characters, we can’t be sure whether their predicaments are defined by destiny or free will. And as they try to understand the extent of their moral responsibility, the characters more emphatically inhabit their perceived identities, performing their roles with gusto. If they are beautiful to begin with, they look more beautiful. If they are old, they become impossibly ancient. If they’re strange, they become stranger. They play out the stereotypes to the extreme, even as they keep surprising us with their unpredictable qualities.

Among Dinesen’s strangest creations is the title character of her early story “The Monkey,” from Seven Gothic Tales. The gray monkey from Zanzibar is a wicked little thing. When it’s not watching the guests of the house with its “glittering eyes,” it is in the library, “pulling out brittle folios a hundred years old and scattering over the black-and-white marble floor browned leaves dealing with strategy, princely marriage contracts, and witches’ trials.” Over the course of the story, the monkey disappears from the action, reappears in the background, disappears again into the darkness, reappears and, with abrupt chutzpah, transforms into a human shape, exchanging places with its owner, the Virgin Prioress.

In a tale in which this bizarre metamorphosis plays an integral part, we are invited to believe that all the elements, from the historical to the surreal, cohere. The plausibility of the account has more to do with the insistent momentum of events than with verisimilitude. And the truth of the tale lies not in any familiar, verifiable outcome but in the account it provokes. A narrative makes the effect of a baffling experience more apprehensible. When a monkey turns into a Virgin Prioress and a Virgin Prioress turns into a monkey, a good story helps us to make sense of it.

As we travel through Dinesen’s tales from beginning to end, we find that her characters begin to look, as the Cardinal says, “luminous and on a higher plane.” It follows that a face illuminated with an intense light takes on the quality of a mask, with exaggerated features. The Cardinal is right–these characters don’t look quite human. And yes, sometimes I’m a little afraid of them.

In one of Dinesen’s early tales, “The Roads Round Pisa,” a young Danish man named Augustus sees a figure he takes to be a pensive, graceful boy drinking coffee in an osteria, and they begin to talk. Eventually, the boy is revealed to be a girl, whom we later learn is named Agnese. The story goes on to trace the girl’s involvement in a complicated affair. But while they’re still in the osteria, the two characters engage in a debate about the roles of men and women.

Agnese sets the terms, offering her opinion that Adam was created by God to play the part of a guest; Eve, by default, is the hostess. It’s a simplistic formula, of course, but it becomes more meaningful as the conversation continues. Agnese challenges Augustus to describe the desires of a guest. Augustus is eager to try out an answer.

A guest wants three things, he says. The first is “to be diverted, to get out of his daily monotony or worry.” Second, a guest “wants to shine, to expand himself and impress his own personality upon his surroundings.” And third, “he wants to find some justification for his existence altogether.”

According to this arrangement, the hostess is cast as entertainer. But Augustus argues that it’s not enough for her to keep a guest absorbed in the show. A hostess’s diversions should provide an expansive experience. The guest wants to be able to imagine that he has a connection to the external world and may even be responsible for its design. With the help of an entertaining hostess, he’s able to contemplate an expanded conception of himself. And finally, he will gain from the entertainment a heightened sense of purpose.

While Augustus is attempting to describe a paradigmatic relationship between men and women, he ends up making revealing statements about the nature of entertainment and, by implication, about the function of stories. Dinesen is suggesting in this passage that a storyteller has a set of interrelated responsibilities. She should entertain and absorb her audience, and she should offer us some insight into our imaginative abilities. Ultimately, the fiction should return us to the world with sharpened awareness of our individual potential.

Out of Africa, Dinesen’s second book, is a love story, though not the one portrayed by Streep and Redford in the film. The memoir is about Dinesen’s love of East Africa–the cultures, the landscapes, the animals. The feeling that saturates the book is reverence. Dinesen doesn’t pretend to be an expert on the country; much of what she encounters puzzles her. But she is respectful of indigenous traditions and protective of the people.

Dinesen’s typical strategy in the book is to name something, define the name by a set of associations and then unravel her own definition. One of the best examples of this involves a passage about an antelope named Lulu that was found as a fawn and raised as a household pet. Eventually Lulu did what all wild animals should do and returned to the forest to live. Occasionally she would show up at the house to eat the maize scattered for her–Lulu’s appearance is celebrated by Dinesen as “a free union” and “a rare, honourable thing.” But mostly the antelope kept out of sight, leaving the author to imagine the animal’s experience:

In Africa there is a cuckoo which sings in the middle of the hot days in the midst of the forest, like the sonorous heartbeat of the world, I had never had the luck to see her, neither had anyone that I knew, for nobody could tell me how she looked. But Lulu had perhaps walked on a narrow green deerpath just under the branch on which the cuckoo was sitting.

While the precision of the physical details is evocative, the important word in this passage is “perhaps.” It reminds us that the scene of Lulu walking in the forest is the author’s creation. Dinesen describes Lulu’s world through the proposition of an experience that she will never witness. She doesn’t claim to be accurate. Instead, she makes up a story about the antelope, filling in the gaps of her knowledge with imagined possibility. It might seem just a charming passage, without much consequence. But as she turns around the word “perhaps,” Dinesen is demonstrating how a vivid version of reality can be created from a mix of description and invention.

Dinesen is a conjurer, and her signature trick as a storyteller is to mask her characters in stereotypes and then set them in motion, giving them opportunities to define themselves as individuals. She both illuminates the features of the stereotype and contrasts categorical notions of identity with idiosyncratic actions. She uses a similar method in Out of Africa and in a short later memoir, Shadows on the Grass. But the experience of reading these nonfiction works is like watching a troupe of masked actors walk out of the theater and down the street. On the stage of one of Dinesen’s stories, the masks help us to understand how individuals are defined by, and in some cases cling to, the identities assigned to them by their culture. Off the stage, the characters aren’t given the chance to speak for themselves and to determine their relation to the stereotypes. Consequently, the stereotypes may be startling in their bluntness. Or they may seem naïve and even express an insidious racism. The Kenyan writer Ngugi wa Thiong’o called Out of Africa “one of the most dangerous books ever written about Africa.”

“It was not easy to get to know the Natives,” Dinesen writes in Out of Africa. She compares the people who live on her farm to wild birds: “Like the spurfowl, the Natives might be mimicking a fear of us because of some other deeper dread.” About her young cook Kamante, she says, “Nothing, I thought, could be more mysterious than this natural instinct in a Savage for our culinary art.” Dinesen’s representation of Kamante is perplexing. But before we throw the whole book away, it’s important to follow the evolution of the stereotypes. Careful readers will find that Dinesen often recasts or reverses blunt labels. The description of Kamante is a good example. Having just declared that the culinary ability in “a Savage” can seem mysterious, Dinesen admits that she might be the “Savage” here. Though she doesn’t pretend to know what Kamante is thinking, she proposes that he would “look upon the trouble that we give ourselves about our food, as upon a lunacy.” If she, a white European aristocrat, has allowed herself to think of her servants as “Savages,” then she is responsible for considering their perceptions of her. She ends up proving that the labels borrowed from cultural prejudices reveal more about the perceiver than the perceived.

In her tales, Dinesen trumps stereotypes with depictions of individuality. The broad categories used to define characters become mixed up with the ambiguities of private thought and public performances. In her nonfiction, she doesn’t pretend to have access to the unexpressed thoughts of her characters. Instead, she willingly plays the role of the fool. She’s right there in her own mask, walking alongside the troupe of actors. And with her example, she shows us that whenever we go out to look at something unfamiliar–an animal, a landscape, a culture–we end up looking back at ourselves.

Shortly after Germany invaded Poland and England and France declared war on the Third Reich, Dinesen was commissioned by an editor of Politiken, a Danish newspaper, to write a series of articles about life in Berlin, Paris and London during wartime. She began with a trip to Berlin, where she was welcomed by the Ministry of Propaganda and supplied with an itinerary. Denmark was a neutral country at that point, and Dinesen felt obliged to respect that neutrality in her account of the Third Reich. But when Hitler personally asked to meet her, she declined, pretending that she’d caught a cold and couldn’t go out. Later she admitted, with oddly muted revulsion, that “something in the thought must have been distasteful.”

Dinesen went on to write her second collection, Winter’s Tales, during the German occupation of Denmark. The stories from this period are among her strongest, full of what the critic Robert Langbaum calls “bottomless wisdom.” And among them are her most effective examples of a politically engaged theatricality.

In the story “Sorrow-Acre,” a peasant woman named Anne-Marie spends the day from sunup to sundown single-handedly mowing the field of an old lord as penance for her son, who has been accused of setting fire to a barn. The boy is never brought to trial, and his guilt remains no more than a suspicion. But still the old lord demands this sacrifice from the woman, and while she labors beneath the hot sun, he watches from the shade of his pavilion.

The old lord’s nephew is witness to this and is appalled. He believes that his uncle has come to isolate himself, “to set himself apart from his surroundings, and to close himself up to all outer life…. Strange fancies might there have run in his mind, so that in the end he had seen himself as the only person really existing, and the world as a poor and vain shadow-play, which had no substance to it.” Before the sun has set, the nephew has left his uncle’s field. The old man changes into a brocaded suit and sips his wine. The hours pass. And with the neatness of a fable’s culmination, the woman finishes mowing the field just before the sun goes down, then crumples into her son’s arms and dies.

For the old lord, the woman has put on a good show. It doesn’t occur to him that he’s a main player in the drama. He has made a sport of murder. And when the show is over, he remains with the peasants who have followed the woman throughout the day. His isolation is so disorienting that he doesn’t know whether to keep walking or stand still. He is such a pathetic figure in his lace-trimmed shirt and buckled shoes that his cruelty doesn’t deserve to be remembered. The only part of the story that will be remembered, the narrator tells us, is the name the peasants give to the field: “Sorrow-Acre.”

While the story “Sorrow-Acre” isn’t explicitly about war, it does look closely at a tyrant’s skewed power. More directly, it follows the consequences of the old lord’s irresponsible performance. Here and throughout Dinesen’s work, life is self-consciously performed by the characters, their actions are designed to achieve an effect and the very words they use to describe the truth inevitably have a scripted quality.

As members of the audience, we’re at an advantage. We can pay attention to the costumes and masks and gestures borrowed by the characters to produce effects. We can see their mistakes, when their efforts fail to produce intended results. The more extravagant the performance, the more exposed the character becomes. Masks are wonderfully paradoxical in this way: while they may hide the physical reality, they can show us how a person wants to be seen.

The moral thrust of Dinesen’s tales leads here, to a representation of life as performance–a necessary fiction. In her pliable and accommodating theater, the truth is found in the design of the stories we tell in order to understand whom we might become. Throughout her career, with both the fiction and nonfiction, Dinesen is urging us to recognize the reality of the artificial. And when we really start searching for the truth in stories, we can find it everywhere, not just in sincere confessions but in the deliberate lies and imagined possibilities, the magic and fantasy and all the other unreal elements that go into the concoction of identity.