It’s not pointless to love,
Just like training snakes, it calls for
a refined technique and losing our shame
of performing in front of the world in loincloths.
And nerves of steel.
But loving is a job
with benefits, too: its liturgy soothes
the idleness that maddens—as Catullus knew—
and ruined the happiest cities.
Under the tightrope there stretches—don’t ask
for a net, it’s not possible—another rope,
so loose,but ultimately
so pointless at times,
below which there is nothing.
windows that air out your anger and show
to your night other nights that are different, and like that
only love saves us at last from the grip
of the worst danger we know of:
to be only—and nothing else—ourselves.
This is why,
now that everything is said and I have
a place in the country of blasphemy,
now that the pain of making words
from my own pain
has crossed the thresholds
I need from your love an anesthetic;
come with your morphine kisses to sedate me,
come encircle my waist with your arms,
making a life preserver, to keep the lethal weight
of sadness from drowning me;
come dress me in the clothes of hope—I almost
had forgotten a word like that—,
even if they fit me big as on a child
wearing his father’s biggest shirt;
come supervise my oblivion and the gift of
come protect me—my worst enemy
and most tenacious—, come make me a haven
even if it’s a lie
—because everything is a lie
and yours is merciful—;
come cover my eyes
and say it passed, it passed, it passed,
—even if nothing passed, because nothing passes—,
And if nothing will free us from death,
at least love will save us from life.
(Translated by Tomás Q. Morín)