Poems / December 28, 2023

nous nous baignons — variations

an experimental translation of Marie-Andrée Gill 

Kristen Renee Miller

nous nous baignons1 dans le mal de vivre2 de l’asphalte chaud3
en attendant de trouver la parole habitable4
ou de gagner quelque chose au gratteux5


1 we skinny dip in mal de vivre / we shed our skins
& plunge in nus / the waters close
above our heads / we stew / we wallow

2 deep in dread / we submerge in gall / we all
but founder / we fall malades / we wade
into the noxious bloom

3 of a newly paved lot / we bathe in fresh
tar / asphalt our mer, we peer
out where it meets the sky

4 we shade our eyes & scan
for safe location / safe
locution / unbroken
word / we hold out for a language
like landfall

5 we hold out for a windfall / a scratch-off
win / we tread pavement like water, awaiting
la parole habitable / a language
to shelter within


The lines in French are excerpted from Marie-Andrée Gill’s Frayer (La Peuplade, 2015), which examines the effects of settler colonialism on her Pekuakamiulnuatsh community’s lands and language. Frayer’s English edition, Spawn, translated by Kristen Renee Miller, was published in 2020 by Book*hug Press.

Disobey authoritarians, support The Nation

Over the past year you’ve read Nation writers like Elie Mystal, Kaveh Akbar, John Nichols, Joan Walsh, Bryce Covert, Dave Zirin, Jeet Heer, Michael T. Klare, Katha Pollitt, Amy Littlefield, Gregg Gonsalves, and Sasha Abramsky take on the Trump family’s corruption, set the record straight about Robert F. Kennedy Jr.’s catastrophic Make America Healthy Again movement, survey the fallout and human cost of the DOGE wrecking ball, anticipate the Supreme Court’s dangerous antidemocratic rulings, and amplify successful tactics of resistance on the streets and in Congress.

We publish these stories because when members of our communities are being abducted, household debt is climbing, and AI data centers are causing water and electricity shortages, we have a duty as journalists to do all we can to inform the public.

In 2026, our aim is to do more than ever before—but we need your support to make that happen. 

Through December 31, a generous donor will match all donations up to $75,000. That means that your contribution will be doubled, dollar for dollar. If we hit the full match, we’ll be starting 2026 with $150,000 to invest in the stories that impact real people’s lives—the kinds of stories that billionaire-owned, corporate-backed outlets aren’t covering. 

With your support, our team will publish major stories that the president and his allies won’t want you to read. We’ll cover the emerging military-tech industrial complex and matters of war, peace, and surveillance, as well as the affordability crisis, hunger, housing, healthcare, the environment, attacks on reproductive rights, and much more. At the same time, we’ll imagine alternatives to Trumpian rule and uplift efforts to create a better world, here and now. 

While your gift has twice the impact, I’m asking you to support The Nation with a donation today. You’ll empower the journalists, editors, and fact-checkers best equipped to hold this authoritarian administration to account. 

I hope you won’t miss this moment—donate to The Nation today.

Onward,

Katrina vanden Heuvel 

Editor and publisher, The Nation

Pekuakamishkueu poet Marie-Andrée Gill is the acclaimed author of BéanteFrayer, and Chauffer le dehors (La Peuplade). A doctoral student in literature, her research and creative work focus on the decolonial project of writing the intimate. Gill hosts the award-winning Radio-Canada podcast “Laissez-nous raconter: L’histoire crochie” (Telling Our Twisted Histories), which “reclaims Indigenous history by exploring words whose meanings have been twisted by centuries of colonization.” She is the two-time recipient of both the Salon du Livre Prize in Poetry and the Indigenous Voices Award. In 2020, Gill was named Artist of the Year by the Quebec Council of Arts and Letters.

Kristen Renee Miller is the director and editor-in-chief at Sarabande Books. A poet and translator, she is a 2023 NEA Fellow and the translator of two books from the French by Ilnu Nation poet Marie-Andrée Gill. She is the recipient of fellowships and awards from the Foundation for Contemporary Arts, AIGA, the John F. Kennedy Center for the Performing Arts, the Gulf Coast Prize in Translation, and the American Literary Translators Association. Her work can be found widely, including in Poetry MagazineThe Kenyon Review, and Best New Poets. She lives in Louisville, Kentucky.

More from The Nation

Why “The Voice of Hind Rajab” Will Break Your Heart

Why “The Voice of Hind Rajab” Will Break Your Heart Why “The Voice of Hind Rajab” Will Break Your Heart

A film dramatizing a rescue crew’s attempts to save the 5-year-old Gazan girl might be one of the most affecting movies of the year.

Books & the Arts / Ahmed Moor

Laura Poitras

How Laura Poitras Finds the Truth How Laura Poitras Finds the Truth

The director has a knack for getting people to tell her things they've never told anyone else—including her latest subject, Seymour Hersh.

Books & the Arts / Kevin Lozano

Rob Reiner backstage at the Late Night With Seth Meyers show this September.

Rob Reiner’s Legacy Can't Be Sullied by Trump’s Shameful Attacks Rob Reiner’s Legacy Can't Be Sullied by Trump’s Shameful Attacks

The late actor and director leaves behind a roster of classic films—and a much safer and juster California.

Ben Schwartz

Dev Hynes performing as Blood Orange.

Blood Orange’s Sonic Experiments Blood Orange’s Sonic Experiments

Dev Hynes moves between grief and joy in Essex Honey, his most personal album yet.

Books & the Arts / Bijan Stephen