And Darkness Comes: On Aleksandar Hemon | The Nation


And Darkness Comes: On Aleksandar Hemon

  • Share
  • Decrease text size Increase text size

When his short-story collection The Question of Bruno was published in 2001, the Sarajevo-born writer Aleksandar Hemon earned enthusiastic comparisons to Vladimir Nabokov, which had less to do with the particulars of Hemon’s fiction than with the fact that he began writing in English only after he arrived in the United States at the age of 27. What’s remarkable about Nabokov is his perfect icy fluency in a borrowed language. The joy of Hemon’s English, however, lies in the humor and vitality of its imprecision—its exuberant lack of fluency. His bizarre locutions and unusual sentences make The Question of Bruno a memorable collection of stories, but The Lazarus Project (2008)—his compact, hilarious, enraged novel about returning to Sarajevo after the siege—is one of the great English-language novels of the last two decades. It is a splendidly orchestrated and unconventional performance of rage, a book not about accepting pain and loss, but about letting them darken the rest of your days.

The Book of My Lives
By Aleksandar Hemon.
Buy this book

About the Author

Aaron Thier
Aaron Thier is a writer living in Florida. His first novel, The Ghost Apple, will be published in early 2014.

Also by the Author

Italo Calvino’s Complete Cosmicomics thrives on the tension between ideas and art.

In the stories of Kjell Askildsen, all that the men want is to be unseen.

With only a few exceptions, the war in the former Yugoslavia and its transformative effect on the material and metaphysical circumstances of Hemon’s life is also the subject of the essays collected in The Book of My Lives. But his new book is not a book, properly speaking, in its own right. It is what used to be called a volume of occasional writing, and no effort has been made to avoid repetition or to give the collection a shape of its own. Even so, and as occasional and incidental as they are, these essays have a beguiling intimacy and reveal the urgent necessity of writing—not as a vocation but as a way of thinking, of experiencing the world, of explaining how, if not why, the inexplicable could have happened. As Hemon writes, “I have spent time trying to comprehend how everything I had known and loved came violently apart.”

An omission haunts the book. When the siege of Sarajevo began, Hemon was in the United States, on a visit sponsored by the US Information Agency. He planned to be away for a month; he ended up settling permanently in Chicago. There is a story here that he does not tell, and he is uncharacteristically evasive about this important moment. Hemon says that he “had no way of knowing at the time that [he’d] return to [his] hometown only as an irreversibly displaced visitor.” But by his own account, everyone in Bosnia knew that war was coming—at one point Hemon says that it had already arrived—and so he had to have known that he might be gone longer than he planned. Then why doesn’t he say this? He is elsewhere perfectly forthcoming about what he perceives to be his personal failures, so his decision to avoid this issue undermines the tone of the whole book. And there’s no reason for it: Hemon was a 27-year-old man in a terrible situation. How could anyone blame him now if he revealed that he took advantage of the USIA’s invitation in order to make his escape?

In any case, he did miss the war. While his family and friends were struggling for their lives, he was safe in Chicago. The guilt he feels is obviously substantial—it is one of the central themes of The Lazarus Project—but guilt is not all. There is also anxiety. In the space of a month, Hemon went from being a young intellectual from cosmopolitan Sarajevo to being a refugee who had lost his language, his city, his country and his culture, though without witnessing the event that transformed his life. For this reason, the war seems to retain an intangible, almost conjectural character, as if the loss it entails is partly an act of imagination. If Hemon has since been “busy obsessively parsing the details of the catastrophe to understand how it could have taken place,” maybe he’s also been trying to convince himself that it really did take place.

* * *

Hemon tells the story of the war and of his own displacement in many different ways, but one always suspects that he’s telling this story to himself, shaping it and reshaping it in the hope that it may yield a kernel of sense. In “The Lives of a Flaneur,” in which he meditates on the loss of Sarajevo, he frames the story in geographical terms—as a tale of dislocation in the literal sense of the word. There is a chilling passage in which he describes volunteering at the International Human Rights Law Institute at DePaul University, where he was shown photos of ruined buildings in Sarajevo and asked to note their locations. The task “felt very much like identifying corpses.” He says earlier that he’d come to think of Sarajevo as an extension of his own mind. “If my mind and my city were the same thing then I was losing my mind,” he writes. “Converting Chicago into my personal space became not just metaphysically essential but psychiatrically urgent as well.”

In “Let There Be What Cannot Be,” by contrast, he frames the story of the war in literary terms: as a Serbian epic poem come to life. Hemon argues that Radovan Karadzic, who co-founded the Serbian Democratic Party and presided over various atrocities of the war, was enacting a fantasy inspired by Petar II Petrovic-Njegos’s The Mountain Wreath. Afterward, while hiding in Belgrade before his capture, “Karadzic frequented a bar called Mad House,” and there he is said to have “performed an epic poem in which he himself featured as the main hero, undertaking feats of extermination.” Hemon sees a “Shakespeare-for-Idiots lesson” in his story. “His true and only home was the hell he created for others…. It was only during the war, performing on a blood-soaked stage, that he could fully develop his inhuman potential.”

Other essays tell the story differently. “Dog Lives,” which immediately follows the Karadzic essay, is about the family dog, Mek, who survives the war and travels to Canada with Hemon’s parents and sister; it is a story of what survives, against all odds and when so much else is lost. “The Lives of Grandmasters” is about chess, which Hemon played with his father as a boy and began playing again in Chicago as a refugee. The game, with its strict boundaries and immutable rules, is a constant against which other changes can be measured. When he visits his parents, he reflects that “everything we did together in Canada reminded us of what we used to do together in Bosnia. Hence we didn’t like doing any of it, but had nothing else to do.” Chess is the same and not the same. He beats his father for the first time but finds “no pleasure in it,” and the two of them “never again [play] against each other.”

The story of a madman dragging his country to ruin because of an infatuation with epic poetry is compelling, but essays like “The Lives of Grandmasters” emphasize the private nature of this collection. “Let There Be What Cannot Be” is a story of evil and despair, but it is not reportage; it is a personal essay, and the explanation it provides ought to be understood primarily as the way that Hemon himself has come to understand the war. The distinction is important, and never so much so as in “The Book of My Life,” which is about Nikola Koljevic, Hemon’s former literature professor. Koljevic—whose “patron saint” was the New Critic Cleanth Brooks—taught a course in which students analyzed “the inherent properties of a piece of literature, disregarding politics, biography, or anything external to the text.” During the war, he became one of Radovan Karadzic’s closest associates.

* * *

  • Share
  • Decrease text size Increase text size